1. Top » 
  2. JTO

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • Genre:

【JT】2009-10-04 Sad News.

前回、とはいっても一月近く前、The Japan Times Onlineからの記事を読んでました。
今回は、似たようなサイトであるJapanTodayからの記事です。
他記事でも書いたとおり、先の中川昭一金融・財務大臣がなくなったのだが
それに関して英語でも読んでみました。
一般的には予備知識がある分野の英語というのは読みやすいものなので、どうでしょう。


Title
 Ex-Finance Minister Nakagawa found dead at Tokyo home

そのままです。Ex-という接頭語は前のという意味。Ex-girlfriendは前の彼女ですね。
まぁそのままのタイトルです。
この後も長々と、A4で1.3枚分ほど話が進むのですが、一部読んでみます。

TOKYO -- Former Finance Minister Shoichi Nakagawa, whose political career went
downhill after a February press conference in Rome at which he appeared to be
drunk, was found dead at his home in Tokyo's Setagaya Ward on Sunday morning.


Ex-という表現からFormerに変わっています。
元金融大臣の中川昭一氏、いわゆる政治家さんでローマの会見でよっているように
思われてからその下り坂を行っていた彼だが、無くなっている状態で東京世田谷の
自宅にて発見されました
といった感じの話です。

辞書を使うのも面倒なので、あまり調べませんが、ニュアンス的にはこんな感じ。
あの会見は英語ではpress conferenceですか。
いわゆる企業がやるプレスカンファレンスと同じ表現のようです。
それでは続きの一部を

Nakagawa, who served eight lower house terms after first winning a seat in
December 1983, was appointed finance minister and financial services inister
in September last year under the administration of then Prime Minister Taro Aso.


中川氏は、1983年の12月の初当選以来、当選8回を受けたが(適当役)
昨年9月、当時の麻生太郎首相の内閣において金融・財務担当大臣へ任命された


People in Nakagawa's home constituency in Hokkaido also expressed
shock and surprise over the unexpected news.


constituencyは選挙区の意味ですね。

中川の地元北海道の選挙区の人たちも、予期せぬ訃報に驚きとショックを隠せなかった。
まぁこんなことは書いてないのだけれども、日本語のニュースだとこんな感じ?
直訳的には、中川の地元北海道の選挙区の人たちもまた、ショックと驚きを、その予期せぬ知らせに大して表した。
とそういう感じですか。
express 感情の形容詞は使えるのかな?ニュース的?
例えば He expressed angry then. とか日常で使ってもいいのだろうか。

いずれにしてもショックなニュースだった。
奇しくも同じ時期に、ローマからコペンハーゲンへ開催地が移ったはずのG7が開かれた。
スポンサーサイト

【JTO】 September 17th 2009 's headline

私がたまーに見出しを読んで、面白そうな記事は読んでいるThe Japan Times Online。
そこのヘッドラインを引っ張ってきて英訳をしてみようという記事。
今日は9月17日のヘッドラインを読みます。

hrw_bor.jpg

ご存じ、新政権の第93代内閣総理大臣、鳩山由紀夫氏の記事です。


【単語 Pick up】
 ushers 案内する
 dawning 夜明け ← dawnでも。


【Title】
まずタイトルですが、
 S = Hatoyama V = ushers の第一文型ですね。
鳩山が日本を新しい政治の時代へと案内するぞ、的な感じですか。

【続き】
Japanは日本ですね、集合?まぁ日本人って感じでもいいかもしれませんね、擬人化か。
日本は新しい政治の時代の夜明けを目撃したと、水曜日に。
どんな時かというと、日本の民主党総裁、鳩山由紀夫が総理大臣になったときだと。
何が終わったというと、だいたい50年の破られなかった自民党の支配だと。
まあこんな感じのニュアンスでしょうか。

とりあえず第一回なので中身はおいておきます、この辺で。
案外見出しレベルの英語なら読めるんだなぁと実感。
(まぁあくまでもTheJapanTimesOnlineというのがあるけれども。)


※この記事はThe Japan Times Onlineから記事を引用して書いています。

Page Top

訪問者

お引っこし。 http://parabola.sblog.jp/

プロフィール

parabola0

Author:parabola0
Twitter用ですが…。
プロフィール

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
カテゴリ
月別アーカイブ
検索フォーム
リンク

このブログをリンクに追加する

QRコード
QRコード
RSSリンクの表示
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。